海外旅行で人気のレストランに行きたいけれど、予約メールの英語が不安…という方は多いはずです。
この記事では、初心者でも安心して送信できる海外レストラン予約メールのフル英文例文を豊富に紹介します。シンプルなテンプレートから記念日やグループ予約用まで、すぐにコピペで使える実践的な例文を集めました。
さらに、返信対応や時間変更・キャンセル時の英文、現地で使える簡単な英会話フレーズ、国別の予約マナーまで網羅。この記事を読めば、海外旅行先でも自信を持ってレストラン予約ができるようになります。
海外レストラン予約メールの基本を理解しよう
海外旅行中に人気レストランへ行きたいとき、どうやって予約すればいいか迷う人は多いですよね。
特に英語に自信がないと、「メールで予約なんて難しそう」と感じるかもしれません。
でも大丈夫です。この章では、メール予約の必要性や利点をわかりやすく解説します。
なぜメールでの予約が必要なのか?
海外の多くのレストランでは、日本のように電話よりもメール予約が一般的です。
理由は、スタッフが多国籍で英語が共通語になっているため、メールの方が確実に伝わるからです。
また、時差を気にせず自分のペースで送れる点も便利です。
人気店ほど早めのメール予約が基本なので、旅行前に準備しておきましょう。
| 予約方法 | 特徴 |
|---|---|
| 電話予約 | 即時確認できるが英語力が必要 |
| メール予約 | 文章で残るので安心、時差の影響がない |
電話予約よりメールが便利な理由
メール予約の最大のメリットは「記録が残ること」です。
日時や人数を誤解なく伝えられるため、トラブルを防げます。
また、メールなら翻訳ツールを使って丁寧に準備できるので、落ち着いて対応できます。
発音やリスニングに不安がある人には、メールが圧倒的におすすめです。
| 比較項目 | 電話 | メール |
|---|---|---|
| 時差の影響 | あり | なし |
| 誤解リスク | 高い | 低い |
| 準備のしやすさ | 即興 | 下書き可能 |
英語が苦手でも伝わるメールの書き方のコツ
難しい英語を使う必要はありません。
短く、具体的に、ていねいにが基本です。
例えば「I would like to make a reservation for 2 at 7pm on June 10.」のように、必要な情報をシンプルにまとめるだけで十分です。
また、相手への敬意を込めた一言を入れると印象が良くなります。
短くても丁寧なメールは、世界共通で好印象です。
| ポイント | 例 |
|---|---|
| 件名 | Reservation Request for June 10 at 7pm |
| 挨拶 | Dear [Restaurant Name] Team, |
| 締めの言葉 | Best regards, [Your Name] |
このような構成を覚えておけば、どんなレストランにも自信を持って連絡できます。
次の章では、具体的なメールの構成と書き方を詳しく見ていきましょう。
英語予約メールの基本構成とテンプレート
ここでは、海外レストランへの予約メールを英語で書く際に知っておくべき構成と、すぐ使えるテンプレートを紹介します。
文章が苦手でも、この流れに沿って書けば自然で丁寧なメールになります。
件名(Subject)の書き方と注意点
件名は、レストランが最初に目にする部分です。
内容がわかりにくい件名だと、見落とされてしまうことがあります。
件名は短く明確に、予約希望日と人数を含めるのがコツです。
| 良い例 | 悪い例 |
|---|---|
| Reservation Request for June 10 at 7pm (2 people) | Hi, I want to book! |
| Dinner Reservation on July 5 for 4 guests | Booking |
また、旅行者であることを伝える場合は「Reservation for Japanese Visitor on June 10」のようにすると丁寧です。
冒頭の挨拶(Greeting)の定型文
メールの最初には、軽いあいさつと相手への敬意を示す一文を入れます。
知らない相手に突然本題を伝えるよりも、印象が格段に良くなります。
| 目的 | 例文 |
|---|---|
| 最も一般的 | Dear [Restaurant Name] Team, |
| 担当者名が不明な場合 | Dear Sir or Madam, |
| 少し丁寧にしたい場合 | Dear Reservations Manager, |
次の文として「I hope this email finds you well.」を加えると、より柔らかい印象になります。
カジュアルすぎる「Hi there」は避けましょう。
本文(Body)の構成と具体的な情報の書き方
本文には、レストランが確認したい情報を順番に書きます。
英語が苦手な方でも、次の構成を意識すれば伝わります。
| 項目 | 内容 | 例文 |
|---|---|---|
| 希望日時 | 訪問したい日と時間 | I would like to make a reservation for June 10 at 7pm. |
| 人数 | 来店人数を明確に | Table for 2 people, please. |
| 名前と連絡先 | フルネーム+メールまたは電話番号 | My name is Taro Yamada. You can reach me at taro@example.com. |
| 特記事項 | 席や希望があれば控えめに | If possible, a window seat would be appreciated. |
短文で区切り、箇条書きを使うと伝わりやすくなります。
締めのフレーズ(Closing)の自然な英語表現
最後は、感謝の一言と名前で締めくくります。
ビジネスほど堅苦しくする必要はありませんが、丁寧さを忘れないようにしましょう。
| 目的 | 例文 |
|---|---|
| 標準的な締め方 | Thank you for your assistance. I look forward to your reply. |
| 少しフォーマル | Thank you for your time and consideration. |
| 最後の署名 | Best regards, Taro Yamada |
メールの印象は、締めの一文で決まります。
感謝を伝える姿勢を大切にしましょう。
次の章では、実際にコピペできる「完全版の英文例文集」を紹介します。
【完全保存版】海外レストラン予約メールのフルバージョン例文集
ここでは、実際にそのまま使える予約メールの英文をまとめています。
すべてシンプルな英語で構成しているので、必要な部分だけ置き換えればすぐに使えます。
「短く・ていねいに・具体的に」書くのが成功のポイントです。
① シンプル予約:最も基本的な例文
まずは一番よく使われる基本テンプレートです。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Reservation Request for June 10 at 7pm
Dear [Restaurant Name] Team, I hope this email finds you well. I would like to make a reservation for 2 people at 7pm on June 10. Details are as follows:
Looking forward to your confirmation. Best regards, |
件名:6月10日午後7時の予約希望
レストランチームの皆さまへ お元気でしょうか。 6月10日の午後7時に2名で予約をお願いしたいです。 以下が詳細です:
ご確認をお待ちしています。 よろしくお願いします。 |
② 記念日ディナー:特別な日の予約例文
記念日などの特別な日を伝える場合は、少しだけ丁寧な文にします。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Dinner Reservation for June 15 at 8pm (Anniversary)
Dear [Restaurant Name], I would like to book a dinner table for 2 at 8pm on June 15 to celebrate our anniversary. Details:
Thank you very much for your kind attention. Best regards, |
件名:6月15日午後8時 ディナー予約(記念日)
レストラン様へ 6月15日午後8時に2名で記念日ディナーの予約を希望します。 詳細は以下の通りです。
ご対応ありがとうございます。 よろしくお願いします。 |
③ アレルギー・リクエストありの例文
食材に関するお願いを伝える場合も、柔らかく書くと良い印象になります。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Reservation Request for June 20 at 7pm (Special Request)
Dear [Restaurant Name] Team, I would like to make a reservation for 3 people at 7pm on June 20. Details:
Thank you for your understanding. Best regards, |
件名:6月20日午後7時の予約希望(特別リクエストあり)
レストランチームの皆さまへ 6月20日午後7時に3名で予約をお願いしたいです。 以下が詳細です:
ご配慮に感謝します。 よろしくお願いします。 |
④ グループ予約(4人以上)の例文
大人数の場合は、早めに問い合わせるのがポイントです。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Group Reservation for 5 on July 3 at 7pm
Dear [Restaurant Name], I would like to reserve a table for 5 people at 7pm on July 3. If 7pm is not available, 8pm would also be fine. Details:
We are looking forward to dining at your restaurant. Best regards, |
件名:7月3日午後7時 5名のグループ予約
レストラン様へ 7月3日午後7時に5名で予約を希望します。 もし午後7時が難しい場合は、午後8時でも構いません。 以下が詳細です:
伺えるのを楽しみにしています。 よろしくお願いします。 |
⑤ 直前予約・当日確認メールの例文
急ぎで確認したいときは、件名に「Urgent」をつけましょう。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Urgent: Reservation Inquiry for Tonight
Dear [Restaurant Name], I would like to ask if you have any available tables for 2 people tonight around 7pm. If possible, please confirm. Best regards, |
件名:【至急】本日の予約について
レストラン様へ 本日午後7時ごろ、2名で空席があるかお伺いしたいです。 可能でしたらご確認をお願いいたします。 よろしくお願いします。 |
これらのテンプレートを保存しておけば、どんな国でもすぐに対応できます。
次の章では、返信や変更・キャンセル時の英文例を紹介します。
返信・変更・キャンセル時に使える英文テンプレート
レストランから返信が来た後や、予定変更が必要になったときのために、ここでは返信・変更・キャンセルに使える英文を紹介します。
短く、感謝を込めて書くのが基本です。
予約確認に対する返信メール例文
予約が確定したときは、必ずお礼のメールを送りましょう。
一言でも感謝を伝えることで、より丁寧な印象になります。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Thank you for confirming our reservation
Dear [Restaurant Name] Team, Thank you very much for confirming our reservation for 2 people at 7pm on June 10. We are looking forward to dining with you. Best regards, |
件名:予約確認ありがとうございます
レストランチームの皆さまへ 6月10日午後7時、2名の予約をご確認いただきありがとうございます。 伺うのを楽しみにしています。 よろしくお願いします。 |
時間変更をお願いする英文テンプレート
予定が少しずれた場合は、変更希望を簡潔に伝えましょう。
「もし可能であれば」という表現を入れると、柔らかい印象になります。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Change Request for Reservation on June 10
Dear [Restaurant Name], This is Taro Yamada regarding my reservation for 2 people at 7pm on June 10. If possible, could we change the time to 8pm? Thank you for your understanding. Best regards, |
件名:6月10日の予約変更のお願い
レストラン様へ 6月10日午後7時の2名予約について、Taro Yamadaです。 もし可能でしたら、時間を午後8時に変更していただけますか。 ご対応ありがとうございます。 よろしくお願いします。 |
キャンセルを伝える英文テンプレート
やむを得ずキャンセルする場合は、できるだけ早く連絡しましょう。
短く丁寧に伝えるだけで十分です。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Cancellation for Reservation on June 10
Dear [Restaurant Name] Team, I would like to cancel my reservation for 2 people at 7pm on June 10 under the name Taro Yamada. Apologies for the inconvenience. Best regards, |
件名:6月10日の予約キャンセルについて
レストランチームの皆さまへ 6月10日午後7時、Taro Yamada名義の2名の予約をキャンセルさせていただきたいです。 ご迷惑をおかけして申し訳ありません。 よろしくお願いします。 |
返信が来ないときのフォローアップメール例文
数日待っても返信がない場合は、丁寧に再送しましょう。
催促ではなく「確認」のトーンで送るのがポイントです。
| 英語メール例 | 日本語訳 |
|---|---|
| Subject: Follow-up on Reservation Request (June 10, 7pm)
Dear [Restaurant Name], I sent a reservation request for 2 people at 7pm on June 10 a few days ago. Could you please confirm if my reservation has been received? Thank you for your time. Best regards, |
件名:6月10日午後7時の予約確認のお願い
レストラン様へ 数日前に、6月10日午後7時2名での予約をお送りしました。 予約が届いているかご確認いただけますか。 お手数をおかけしますが、どうぞよろしくお願いします。 Taro Yamada |
返信や変更のメールは短くても、誠実さが伝われば十分です。
次の章では、トラブルを防ぐためのメール作成のポイントを解説します。
トラブルを防ぐための英語メール注意点
予約メールでありがちなトラブルを防ぐために、いくつかのポイントを押さえておきましょう。
英語が苦手でも、事前にチェックしておくだけで安心です。
日付と時間表記の間違いを防ぐコツ
欧米では「Month/Day/Year」の表記が一般的ですが、国やレストランによっては「Day/Month/Year」の場合もあります。
曜日まで入れると誤解が防げます。
例えば「Friday, June 10, 2026」と書くと、どの形式でもわかりやすくなります。
時間は24時間表記ではなく「7pm」のように書くと自然です。
人数・連絡先・要望の抜け漏れ防止チェックリスト
メールに記載する基本情報は必ず以下を確認してください。
| 項目 | 確認ポイント |
|---|---|
| 人数 | 正確かつ「people」を付けて表記 |
| 日付・時間 | 曜日を含めて明確に |
| 名前 | フルネームと性別(Mr./Ms.)を記載 |
| 連絡先 | メールアドレスと電話番号を必ず記入 |
| 特記事項 | 希望席やアレルギーなど控えめに記入 |
どれか一つでも抜けると、返信が遅れたり、予約が確定しない原因になります。
丁寧で伝わる表現の使い分け(ポライトネス英語)
過度な要望は避け、可能性を示す言い回しを使うのがポイントです。
| 控えめな表現 | 例 |
|---|---|
| If possible | If possible, a window seat would be appreciated. |
| Could you please | Could you please confirm my reservation? |
| We would like | We would like a quiet table, if available. |
控えめな表現を使うだけで、相手に丁寧さが伝わりやすくなります。
次の章では、実際に現地で使える英語フレーズ集を紹介し、メールだけでなく現地でのやり取りもスムーズにします。
【現地対応】到着時・トラブル時に使える英会話例文集
予約メールで予約を確保しても、現地でのやり取りもスムーズにできると安心です。ここでは到着時やトラブル時に役立つフレーズを紹介します。
簡単な英語で大丈夫、声に出すだけでスムーズに対応できます。
レストラン到着時に使うフレーズ
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| Hello, reservation for Yamada, table for 3 at 7pm. | こんにちは、山田の予約、3名7時です。 |
| We have a reservation under Jun Koyanagi. | コヤナギの予約です。 |
| Could you please show us to our table? | 席まで案内していただけますか。 |
予約が見つからない時の対応フレーズ
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| Sorry, we don’t have a reservation. Table for 2? | 予約がありません。2名席は空いていますか。 |
| Is there any chance for a table around 7pm? | 午後7時ごろに席はありますか。 |
| We are on a waiting list. How long is the wait? | ウェイティングリストです。どのくらい待ちますか。 |
支払い・チップ・お礼に使えるフレーズ
| 英語 | 日本語 |
|---|---|
| Can I pay by credit card? | クレジットカードで支払えますか。 |
| Could you bring the check, please? | お会計をお願いします。 |
| Thank you for the wonderful service. | 素敵なサービスをありがとうございました。 |
| We really enjoyed our meal. | とても美味しくいただきました。 |
ポイントは、簡単で短い文章でも丁寧に伝えることです。
これらのフレーズを覚えておくと、万一のトラブルや質問にも焦らず対応できます。
次の章では、国別の予約マナーと文化の違いを解説します。
国別の予約マナーと文化の違い
海外では国や地域によってレストランのマナーや予約スタイルが異なります。事前に理解しておくと、スムーズに対応できます。
国ごとの違いを知ることで、メールも現地対応も安心です。
アメリカ・ハワイ:カジュアルな英語で十分
アメリカやハワイでは、レストランの雰囲気が比較的カジュアルです。
メールもあまり堅苦しくせず、簡単でわかりやすい英語で大丈夫です。
到着時も「Hi, reservation for Yamada, table for 2 at 7pm.」のように、短く伝えれば問題ありません。
フランス・イタリア:フォーマル表現が重要
フランスやイタリアのレストランでは、丁寧でフォーマルな文章が好まれます。
メールでは「Dear Reservations Manager,」で始め、本文も箇条書きで整理すると印象が良くなります。
到着時も「Good evening, we have a reservation under Tanaka.」のように、フォーマルな挨拶を心がけましょう。
アジア・中東圏:英語が通じない場合の裏ワザ
アジアや中東では、英語が十分に通じない場合があります。
メール予約は翻訳アプリを使って作成すると安心です。また、現地では予約画面やメールのスクリーンショットを見せるだけでも伝わります。
フレーズは簡単で短い文章を使うのがポイントです。
国ごとの文化を意識するだけで、予約成功率と現地での対応が大幅にスムーズになります。
次の章では、記事全体のまとめと、予約メールを成功させるコツを紹介します。
まとめ!例文を使いこなして海外レストラン予約を成功させよう
ここまで紹介したメールテンプレートや英語フレーズを活用すれば、海外のレストラン予約がぐっと簡単になります。
ポイントは「短く・丁寧・具体的」に書くことです。これさえ守れば、英語に自信がなくてもスムーズに予約できます。
初心者でも失敗しない3つの鉄則
- 件名は明確に:日付・時間・人数を必ず入れる
- 本文は簡潔に:日時・人数・名前・希望を箇条書きで整理する
- 締めの言葉で印象アップ:感謝の一言を添える
テンプレート保存&応用のコツ
メール例文をWordやGoogleドキュメントに保存しておき、必要に応じて日付や人数を変更して使いましょう。
さらに、GmailやOutlookのテンプレート機能を活用すると、旅行中でも素早く送信できます。
これらの例文とコツを押さえれば、海外旅行先でも安心してレストラン予約が可能です。
さあ、あなたもこの記事の例文を活用して、素敵な海外ディナーを楽しんでください。
